[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 7 artiklit

kohtumine s <k'ohtumine k'ohtumise k'ohtumis[t k'ohtumis[se, k'ohtumis[te k'ohtumis/i 12>
встреча <встречи ж>
kokkusaamine
свидание <свидания с>
juhuslik kohtumine случайная встреча
kokkulepitud kohtumine условленная встреча / свидание
ootamatu kohtumine неожиданная встреча
põgus kohtumine краткая ~ мимолётная встреча
finaalkohtumine sport финальная встреча
tippkohtumine pol встреча на высшем уровне / встреча в верхах
kohtumist edasi lükkama откладывать/отложить* встречу ~ свидание
meeskond kaotas kohtumise команда проиграла матч

koos+olek s <+olek oleku oleku[t -, oleku[te oleku[id 2>
собрание <собрания с>,
заседание <заседания с>
külakogukonna
сход <схода м>
külakogukonna ja revolutsiooniliselt meelestatute
сходка <сходки, мн.ч. род. сходок ж>
avalik koosolek открытое ~ публичное собрание
erakorraline koosolek экстренное собрание ~ заседание
kinnine koosolek закрытое собрание
lahtine koosolek открытое собрание
laiendatud koosolek расширенное собрание
otsustusvõimeline koosolek правомочное собрание
pidulik koosolek торжественное собрание ~ заседание
rahvarohke koosolek многолюдное собрание
aastakoosolek годичное ~ ежегодное собрание
aruandekoosolek отчётное собрание
asutamiskoosolek учредительное собрание
ettekandekoosolek заседание ~ собрание с докладами
kihutuskoosolek агитационное собрание
klassikoosolek классное собрание
salakoosolek тайное ~ нелегальное собрание
töökoosolek рабочее собрание ~ заседание
tööliskoosolek рабочая сходка
valimiskoosolek выборное собрание
üldkoosolek общее собрание
seltsi juhatuse koosolek собрание ~ заседание правления общества
volinike koosolek собрание уполномоченных
koosoleku juhataja председатель собрания ~ заседания / председательствующий [на собрании ~ на заседании]
koosoleku kuulutus ~ teade извещение о собрании
koosoleku kutse повестка на собрание
koosoleku päevakord повестка дня собрания ~ заседания
koosoleku töökord регламент собрания ~ заседания
koosolekut avama открывать/открыть* собрание ~ заседание / объявлять/объявить* собрание ~ заседание открытым
koosolekut juhatama вести собрание / председательствовать на собрании
koosolekut kokku kutsuma созывать/созвать* собрание
koosolekut edasi lükkama откладывать/отложить* собрание
koosolekutel käima ходить на собрания
koosolekul esinema выступать/выступить* на собрании
koosolekust osa võtma принимать/принять* участие в собрании ~ в заседании / участвовать в собрании ~ в заседании
võttis koosolekul sõna он выступил на собрании
koosolek jääb ära собрание отменяется
koosolek venis pikale собрание затянулось

lükkama v <l'ükka[ma lüka[ta l'ükka[b lüka[tud 29>
1. tõukama
толкать <толкаю, толкаешь> / толкнуть* <толкну, толкнёшь> кого-что, чем, во что,
двигать <двигаю, двигаешь> / двинуть* <двину, двинешь> кого-что, чем,
катать <катаю, катаешь> что, по чему,
совать <сую, суёшь> / сунуть* <суну, сунешь> кого-что, чем kõnek
ühes suunas
катить <качу, катишь> что,
толкаться <толкаюсь, толкаешься> / толкнуться* <толкнусь, толкнёшься> куда, чем kõnek
kinni, alla, ette, taha
задвигать <задвигаю, задвигаешь> / задвинуть* <задвину, задвинешь> что, куда, чем
mille vastu, peale
наталкивать <наталкиваю, наталкиваешь> / натолкнуть* <натолкну, натолкнёшь> кого-что, на кого-что
sisse
вдвигать <вдвигаю, вдвигаешь> / вдвинуть* <вдвину, вдвинешь> кого-что, во что,
вталкивать <вталкиваю, вталкиваешь> / втолкнуть* <втолкну, втолкнёшь> кого-что, во что,
проталкивать <проталкиваю, проталкиваешь> / протолкнуть* <протолкну, протолкнёшь> кого-что,
заталкивать <заталкиваю, заталкиваешь> / затолкнуть* <затолкну, затолкнёшь> кого-что, во что kõnek
paigast, kohalt, koomale, kokku
сдвигать <сдвигаю, сдвигаешь> / сдвинуть* <сдвину, сдвинешь> кого-что
kokku, maha
сталкивать <сталкиваю, сталкиваешь> / столкнуть* <столкну, столкнёшь> кого-что
maha, alla, ära, kokku
спихивать <спихиваю, спихиваешь> / спихнуть* <спихну, спихнёшь> кого-что, с чего, куда kõnek
edasi, lähemale
продвигать <продвигаю, продвигаешь> / продвинуть* <продвину, продвинешь> что, к чему
mitu korda
потолкать* <потолкаю, потолкаешь> кого-что
laiali, lahti, kõrvale, eemale
раздвигать <раздвигаю, раздвигаешь> / раздвинуть* <раздвину, раздвинешь> кого-что
eest ära
отодвигать <отодвигаю, отодвигаешь> / отодвинуть* <отодвину, отодвинешь> кого-что, от кого-чего
eemale, kõrvale, ära
отталкивать <отталкиваю, отталкиваешь> / оттолкнуть* <оттолкну, оттолкнёшь> кого-что, от кого-чего
edasi
передвигать <передвигаю, передвигаешь> / передвинуть* <передвину, передвинешь> кого-что, куда
juurde, lähemale, edasi, alla, mujale
подвигать <подвигаю, подвигаешь> / подвинуть* <подвину, подвинешь> кого-что, к кому-чему
juurde, lähemale
придвигать <придвигаю, придвигаешь> / придвинуть* <придвину, придвинешь> кого-что, к кому-чему
käru lükkama толкать/толкнуть* ~ двигать/двинуть* тачку
lapsevankrit lükkama катать коляску
ust lükkama толкать/толкнуть* дверь / толкаться в дверь kõnek
lükkas ukse kinni он закрыл ~ захлопнул дверь
lükkame kapi seina äärde подвинем шкаф к стене
lükkasin tooli lauale lähemale я придвинул стул к столу
lauad lükati koomale ~ kokku столы сдвинули
lükkasin riivi ette я задвинул засов
lükkasime paadi vette мы столкнули лодку в воду / мы спихнули лодку в воду kõnek
lükkas lapse lumme он толкнул ребёнка в снег
lükkas oksad laiali он раздвинул ветви
lükkas kiigele käega hoogu он раскачал [руками] качели
lükkas püksid alla он спустил штаны
lükkas mütsi kuklasse он сдвинул шапку на затылок
lükkas käised üles он засучил рукава
ta lükati tahaplaanile piltl его отодвинули на задний план
asi tuleb liikuma lükata дело нужно сдвинуть с места
2. libistama
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> чем, по чему
lükkas kammiga läbi juuste он провёл расчёской по волосам
lükka särk triikrauaga üle прогладь рубашку
buldooseriga tasaseks lükatud plats выровненная бульдозером площадка
3. edasi lükkama
откладывать <откладываю, откладываешь> / отложить* <отложу, отложишь> что,
переносить <переношу, переносишь> / перенести* <перенесу, перенесёшь; перенёс, несла> что, на что, куда
pulmad lükati sügise peale свадьбу перенесли на осень
ära lükka seda tööd homseks не откладывай эту работу на завтра
4. kellelegi teisele veeretama
перелагать <перелагаю, перелагаешь> / переложить* <переложу, переложишь> что, на кого-что,
перекладывать <перекладываю, перекладываешь> / переложить* <переложу, переложишь> что, на кого-что,
сваливать <сваливаю, сваливаешь> / свалить* <свалю, свалишь> что, на кого-что kõnek,
валить <валю, валишь> / свалить* <свалю, свалишь> что, на кого-что kõnek
vastutust teistele ~ teiste kaela lükkama перелагать/переложить* ответственность на других / сваливать/свалить* ответственность на других kõnek
süü lükati minu peale вину переложили на меня / вину свалили на меня kõnek

päev s <p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid ~ p'äev/i 22>
1.
день <дня, мн.ч. им. дни, род. дней м>
ilus päev хороший день / погожий день kõnek
pilves päev облачный день
laupäevane päev субботний день / суббота
eilne päev вчерашний день / вчера
homne päev завтрашний день / завтра
väsitav päev утомительный день
[pahad] päevad kõnek месячные / менструация
aprillipäev апрельский день
emadepäev День матери
inim[töö]päev человеко-день
lesepäevad вдовий век / вдовство
nooruspäevad дни ~ годы ~ пора молодости ~ юности / молодые годы / молодость / юность
normipäev nõuk трудодень
pakasepäev морозный день
puhkepäev день отдыха
spordipäev спортивный день
sõjapäevad дни ~ годы войны / военные годы
südapäev полдень
tööpäev рабочий день
vanaduspäevad дни ~ годы старости / старость
ärasõidupäev день отъезда
päeva süda полдень
päeval днём
päeva ajal в дневное время / днём
päise päeva ajal ~ päisel päeval средь бела ~ среди белого дня kõnek
keset päeva среди дня
iga jumala päev каждый божий день kõnek
päeval ja öösel днём и ночью / денно и нощно liter
päev otsa ~ kogu päeva целый ~ весь день
päeva jooksul в течение дня
kahe päeva pärast через два дня
üle päeva через день
iga kahe päeva tagant через каждые два дня
mõni päev tagasi ~ mõne päeva eest несколько дней назад, на днях, недавно
lähipäevil на днях / в ближайшие дни
ühel [heal ~ ilusal] päeval в один прекрасный день / однажды
päevad ja ööd läbi дни и ночи напролёт
kolm korda päevas три раза в день
kolme päeva teekond трёхдневный путь
tänasest päevast alates [начиная] с сегодняшнего дня
otsustaval päeval в решающий день
lahtiste uste päev день открытых дверей
tuttav ülikooli päevilt знакомый с университетских лет ~ времён
meie päevil в наши дни / в настоящее время / нынче
tänase päevani до сегодняшнего дня / до настоящего времени
mure homse päeva ~ tulevate päevade pärast забота о завтрашнем дне ~ о будущем
mõni päev varem või hiljem днём раньше или позже / день туда, день сюда kõnek
päevast päeva ~ päev päeva kõrval изо дня в день
tere päevast! добрый день!
head päeva! всего доброго!
päevast päeva edasi lükkama [mida] откладывать со дня на день что
ta tuleb neil päevil он придёт ~ приедет на днях ~ не сегодня завтра ~ в ближайшее время
sain töölt vaba päeva я получил ~ мне дали на работе свободный день / я отпросился с работы
haige jäi iga päevaga ~ päev-päevalt nõrgemaks больной с каждым днём ~ день ото дня ~ день за днём становился слабее ~ слабел
elame üks päev korraga мы живём только сегодняшним днём
elab mõtetega eilses päevas мыслит вчерашним днём
olin päevad otsa rannas я целыми днями был на пляже
ootasin sind päev otsa ~ päev läbi я ждал тебя целый день
magab poole päevani спит до полудня ~ до обеда
olen päeval tööl, tule õhtul! днём я на работе, приходи вечером!
perenaise päev algas ammu enne päikesetõusu хозяйка с рассвета была на ногах ~ в трудах
tuleks ta kas või päevaks paarikski пришёл бы он хоть на день другой kõnek
päev veereb päeva järel день катится за днём
rohtu tuleb võtta kolm korda päevas лекарство надо принимать три раза в день
ma ei saanud lubatud päeval tulla я не смог прийти в назначенный день
iga[l] päev[al] каждый день
mis päev täna on? какой день [недели] сегодня?
päev koidab день занимается
päev kisub ~ kaldub õhtusse ~ õhtule день клонится к концу / вечереет
päev on keskhommikus предполуденное время
sadas pool päeva [vihma] полдня шёл дождь
ta ei tea ööd ega päeva piltl не знает ни сном ни духом
lõpetas oma päevad ise он покончил с собой
tema päevad on loetud его дни сочтены
selle poisiga saate alles päevi näha piltl с этим парнишкой вы ещё намучаетесь madalk
päevi näinud kaabu piltl видавшая виды шляпа
kogub raha mustadeks päevadeks откладывает деньги на чёрный день
2. päike
солнце <солнца, мн.ч. род. солнц с>,
дневное светило
päev on juba suures kõrges солнце уже высоко
päeva tõusust loojakuni от восхода до заката [солнца]
päeva loojangu ajal на закате
kass soojendab end päeva paistel кошка греется на солнце
ära jäta võid päeva kätte! не оставляй масло на солнце!

suspendeerima v <suspend'eeri[ma suspend'eeri[da suspendeeri[b suspendeeri[tud 28>
1. edasi lükkama
отсрочивать <отсрочиваю, отсрочиваешь> / отсрочить* <отсрочу, отсрочишь> что,
давать/дать* отсрочку кому-чему
2. keem tahke aine osakesi vedelikus heljuvaks muutma
суспензировать[*] <суспензирую, суспензируешь> что,
суспендировать[*] <суспендирую, суспендируешь> что,
взвешивать <взвешиваю, взвешиваешь> / взвесить* <взвешу, взвесишь> что
3. ajutiselt ametist vabastama
отстранять/отстранить* от должности кого-что,
отстранять/отстранить* от дел кого-что,
временно смещать/сместить* кого-что,
освобождать/освободить* от исполнения обязанностей кого-что

täht+päev s <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid ~ p'äev/i 22>
1. tähistatav päev, mingi sündmuse toimumise [aasta]päev
[знаменательная] дата,
торжественный день
perekondlikud tähtpäevad семейные знаменательные дни
riiklikud pühad ja tähtpäevad государственные праздники и знаменательные даты
kalendritähtpäev знаменательная календарная дата
tähtpäeva pühitsema ~ tähistama праздновать/отпраздновать* ~ отмечать/отметить* [знаменательную ~ торжественную] дату
2. määratud kuupäev
[назначенный] срок,
назначенное число
maksetähtpäev срок платежа
[mille] tähtpäeva edasi lükkama отсрочивать/отсрочить* что / переносить/перенести* срок чего
ta ei pea tähtpäevast kinni он не соблюдает срок ~ срока

viivitama v <viivita[ma viivita[da viivita[b viivita[tud 27>
1. venitama
медлить <медлю, медлишь> с чем, что делать,
промедлить* <промедлю, промедлишь> с чем,
замедлять <замедляю, замедляешь> / замедлить* <замедлю, замедлишь> с чем, что делать, что сделать,
тянуть <тяну, тянешь> с чем kõnek, piltl,
мешкать <мешкаю, мешкаешь> с чем kõnek
edasi lükkama
оттягивать <оттягиваю, оттягиваешь> / оттянуть* <оттяну, оттянешь> что
hilinema
запаздывать <запаздываю, запаздываешь> / запоздать* <запоздаю, запоздаешь> с чем
tähtaega mööda laskma
просрочивать <просрочиваю, просрочиваешь> / просрочить* <просрочу, просрочишь> что
külaline viivitab lahkumisega гость медлит с уходом
ta viivitas vastusega он замедлил ~ запоздал с ответом
operatsiooniga ei tohi enam hetkegi viivitada с операцией нельзя медлить ни минуты kõnek / операцию нельзя откладывать ни на секунду kõnek
arve tasumisega viivitati kümme päeva оплату счёта просрочили ~ оттянули на десять дней / с оплатой счёта задержались на десять дней
ära viivita, tee kähku! давай быстрей, не тяни ~ не мешкай! kõnek
2. edasi lükkama, millegi viibimist põhjustama
задерживать <задерживаю, задерживаешь> / задержать* <задержу, задержишь> что,
затягивать <затягиваю, затягиваешь> / затянуть* <затяну, затянешь> что kõnek
tseremoonia viivitas meie ärasõitu церемония задержала наш отъезд / наш отъезд затянулся из-за церемонии kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur